‘Men zou Virgilius zien opgaen in zijn’ tolck’. De functie van Vergilius in het artistiek ondernemerschap van Joost van den Vondel
This article analyzes Joost van den Vondel's career strategies and shows that the ambition for obtaining patronage as a poet played a crucial role in the dedications of his consecutive Vergil translations. In the period 1646-1660 Vondel published three Dutch translations of Vergil, one in prose, one 'preview' of the poetry translation, and a final translation of the complete works rendered in verse. For each of the individual dedicatees, the Prince of Orange, the son of the Amsterdam burgomaster Cornelis de Graeff, and the mighty burgomaster himself, the publications' paratexts work to achieve a single goal by means of this work of art: obtaining structural patronage for composing an epic.
career strategies; patronage; translations; Vondel; Vergilius
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.
eISSN 2212-7402 - print ISSN: 0921-142x